Ежедневный журнал о Латвии Freecity.lv
Имей мужество пользоваться собственным умом.
Иммануил Кант, немецкий философ
Latviannews
English version

Интарс Бусулис: «Я горд тем, что мы с Ваенгой на «ты»

Поделиться:
Интарс Бусулис. Фото: 1tv.ru.
На своих недавних сольных концертах в Дзинтари он вел конферанс и дирижировал, садился за фортепиано и брал в руки любимый тромбон. Держал паузу и ненавязчиво шутил, обращаясь к музыкантам или публике. Которая живо реагировала и на шутки, и на приглашение подпевать, а любимые бусулевские песенные хиты, латышские, русские и прочие, встречала шквалом аплодисментов.

Таков отклик народа на харизматичное сочетание яркого таланта, богатейших вокальных данных, безусловного профессионализма, артистичности и чувства юмора.
Любовь латвийской публики Бусулис завоевал давно, однако вот уже третий год он более чем востребован и на всем постсоветском пространстве. В один из своих редких относительно свободных дней Интарс и встретился с "Открытым городом".

От кунг-фу до скейтборда

Знаете, на недавнем вашем концерте в зале Dzintari я вдруг обнаружила, что вашему голосу больше подходит русский язык. Проявляются какие-то новые нюансы, краски, глубина. В латышском варианте звучание более резкое. Мне показалось?
Вполне возможно, что когда я пою на другом языке, переключаюсь как человек. У нас ведь разные темпераменты, не зря же латышские и русские тусовки сильно отличаются. И хорошо, что мы отличаемся, потому, что если мы разные, то можем что-то взять друг у друга. Но мне нравится и то и другое. Интересно, что даже запись текста рекламы на русском (надо же приглашать на концерты и т.д.) у меня получается с первого же раза, а на латышском приходится перезаписывать: ой, как-то это нехорошо, и это как-то не совсем… Я и на итальянском пел (напевает), и в шоу «Точь-в-точь» на французском из репертуара Джо Дассена. Французский с большим удовольствием выучил бы, а также испанский и итальянский. Английским владею на бытовом уровне, поговорить с человеком о нашей жизни могу. Хотя учил только русский и немецкий. Но когда смотрю немецкие каналы, понимаю только процентов на пятьдесят, а вот английский в подобном случае — процентов на девяносто. Все с детства учил всякие джазовые стандарты, хип-хоп много слушал, вот и осело в сознании, и начал сам говорить.

Музыкой вы занялись по родительскому велению?
Не помню, по моей воле или нет, но когда мне исполнилось шесть, они привели меня в музыкальную школу.

Вы же не только учились игре на тромбоне, но еще и пели?
Просто в нашей многодетной семье пели хором, но это было классно. А с диксиленда детской музыкальной школы (и увлечения мировым джазом), с того, что мне дали мои учителя в музыкальной школе и в разнообразных кружках, все дальнейшее для меня и началось. До сих пор использую этот багаж. Что я только не перепробовал — кунг-фу, народные танцы, рисование, стрельбу, скейтборд... С тех времен у меня масса друзей. Тогда мы ни о каких айпадах да мобильниках и не слышали, сами искали, чем заняться. Я и сегодня могу, допустим, какую-нибудь карикатуру набросать. Только что купил новый скейтборд. И на темной улице сумею себя защитить. Но, скорее всего, просто убегу, если что. Не из трусости. Просто кто-то другой и со сломанной челюстью может работать, а певцу свою надо беречь.

А ваше увлечение серьгами — это?..
Это просто так, они у меня уже лет десять. Сначала были совсем маленькие, потом поставил средние и наконец — эти большие. Я играюсь ими и без них как-то себя уже не представляю. Во всяком случае, у меня пока (тьфу-тьфу-тьфу) все в порядке, так что оказались к добру. (Смеется.)

Вы еще и сами пишете?
Начинаю потихоньку к этому возвращаться. В 90-е, во времена нашей группы Caffe, я вместе с одним своим товарищем сделал много композиций. С 98-го не писал ничего, но сейчас сочинил композицию «Утро тумана», и на подходе еще три. А «Утро тумана» хорошо продержалась на латвийском «Музыкальном банке».

В начале 2006-го вы вышли на сцену даже как актер, в роли Эдгара в новом мюзикле Мары Залите и Яниса Лусенса Hotel Kristina. Потом Дж.Дж. Джилинджер доверил сыграть самого Пушкина в мюзикле «Евгений Онегин» в театре Dailes. И сдается мне, что это был далеко не последний ваш подобного рода опыт, не говоря уже о проектах типа телешоу «Точь-в-точь». Не собираетесь ли изучать актерское мастерство профессионально?

Мне еще и такой профессии не хватало! Спектакль Hotel Kristina поставила режиссер Банюта Рубеса, правда, продержался он недолго, но труд был большой, и тот опыт работы с актерами помог мне потом в «Онегине». Репетиции идут долго, есть время задать вопросы. Например, такому, можно сказать, классику, как Артур Скрастиньш, который играл Онегина. Да и на «Точь-в-точь» я тоже учился у остальных участников шоу.

Легко ли быть протеже

Считается, что настоящая ваша слава в России началась с предложения Ваенги спеть с вами дуэтом «Неву». И дальше Елена вас тоже опекала?
Да, и я не стыжусь слова «протеже». Я горд тем, что знаю лично и называю на «ты» девушку, которая является если не самой, то одной из самых любимых артисток россиян. И даже латышей.

И латышей?!
Конечно. Моя сестра, например, очень удивилась, когда мы с Еленой начали сотрудничать, потому что Ваенга была ее любимым современным исполнителем. И многие латыши знают российских певцов. Очень любят Лепса, Гарика Сукачева, Сосо Павлиашвили. На недавнем концерте Филиппа Киркорова в Arēna Rīga было немало латышей, и я знаю бизнесменов, которые пришли на него посмотреть. Все у нас слушают Земфиру, Гребенщикова, группу «Ума Турман»…

Вопрос, знают ли так россияне и местные русские латышских исполнителей? Думаю, гораздо меньше. Правда, нас с Abonementa orķestris ждут. Мы теперь много ездим и чувствуем это. Был случай в Даугавпилсе, когда мой патриотизм просто зашкалил. Подошел ко мне человек и сказал: «Ты молодец, что нас, латышей, представляешь там, в России!» Причем, не латвийцев, а латышей! Мне это так согрело душу, что я после еще раза три съездил в Даугавпилс.

Российские фаны даже учат латышский язык

Группа Prāta Vētra/Brainstorm, Лайма Вайкуле, Раймонд Паулс… Латвийские музыканты выступают за переделами Латвии. Это потому, что здесь «нет рынка», чисто материальный интерес или?..
Паулса на Западе, дай Бог, как исполняют! Вайкуле, Ренара Кауперса с командой зовут на различные фестивали. В моем случае играть в Питере в зале на четыре тысячи зрителей «Октябрьский» — это вообще небывалая новость. «Голос» и «Точь-в-точь» дали нам такую возможность — бросить вызов и идти в залы, которые гора-а-аздо больше, чем в Дзинтари. А на данный момент увеличение аудитории — наша основная цель. Потому что сейчас мы только «в начале большого пути» и для нас это пока лишь расходы и вложения.

Но люди нас ждут. В Петербурге мы даже стали таки… культовым ансамблем. И большая группа поклонниц Бусулиса появилась в Интернете. Представляете, дарят нам и наши «матрешки», и картины, отмечают наши именины и дни рождения. Даже учат латышский язык! А началось все с того же знакомства с группой Елены Ваенги. В Питере нашлись организаторы, профессионалы и энтузиасты своего дела, которым интересно все новое.

«Звезды» и сегодня, наверно, воспринимаются «простым народом» как некие небожители?
Да? Но мы, извините, тоже ходим в туалет, у нас тоже есть всяческие переживания, ссоры-споры и радости. Все как у всех. И на улице я могу просто наслаждаться общением с людьми.

Часто к вам обращаются?
Бывает. (Смеется.) Но это обычно очень мило, да и воспринимаю я это как часть профессии. Есть, конечно, «звезды», которые посылают восторженных поклонников подальше. А мне нравится, когда мне говорят добрые слова. И не могу я на хорошее ответить нехорошим словом. Сам я, правда, никогда не был фаном. Имелись, конечно, какие-то афиши и плакаты дома. Скажем, группы Jumprava, которая воспринималась как что-то недостижимое. Но я не болею каким-то одним исполнителем.

Случаются ли у вас в России неловкие ситуации, ощущается ли дискомфорт в общении?
Только связанные с моим русским языком. Но мне прощается. Бывает, что мои шутки не воспринимаются. Ведь здесь, у нас, если я по-русски говорю на какой-то тусовке, все тебя понимают, потому что в курсе местных дел. И в России мы стараемся уловить их местный колорит. Ездим на автобусе, на метро, ходим в музеи… И видя, как люди общаются, потихоньку начинаем чувствовать, чем дышит народ, — и даже шутить вполне в местном духе. А сначала было трудно.

Наталия Морозова, "Открытый город"

Полностью интервью читайте в сентябрьском номере журнала "Открытый город" 





09-09-2016
Поделиться:
Комментарии
Прежде чем оставить комментарий прочтите правила поведения на нашем сайте. Спасибо.
Комментировать
Спасибо! 10.09.2016
С большим удовольствием прослушала концерт Интарса Бусулиса в Петербурге,хотя до этого ничего о нём не слышала и пошла по приглашению...
Журнал
№5(110)Май 2019
Читайте в новом номере журнала «Открытый город»
  • Большая игра Даны Рейзниеце - Озолы
  • Замок для либерального националиста
  • В латышских школах зазвучит русская речь
  • Барышников у Херманиса репетирует  Папу Римского
  • Звезда по имени Российская
  • РКИИГА - 100 лет!